第201章 不知不觉中,我好像变了一个人(2 / 2)

加入书签

某些娱乐场所的笙歌燕舞反而成为了这座古城的噪音,破坏了古城的氛围。但是不得不说,因为很好听,人也很好看。

来了京城这么多次了,星哲还是第一次想现在这样仔细地欣赏着京城的景色。星哲骑在马背上,神情有些恍惚。

长安城的大道连着数不胜数的小街小巷,水牛和白马,香木车子在街上来来往往,络绎不绝

王公贵族的车子纵横在长安城的道路上,有雕着龙的华美车盖,车盖上的凤嘴挂着流苏的车子从早到晚穿行于长安城。

成群结队的蜂蝶飞在各家各户的门前,绿色的树,银色的台子,在阳光下映出许多颜色。

府第的阁道、交窗上刻着合欢花的图案,两座望楼连着的房脊的双阙上像金凤垂翅。

楼阁上的仕女与别人相对望而不知对方是谁,路上相逢又会知晓对方?

问她们可曾吹箫,她们答说曾经学习舞蹈度过花样年华。只要能和心爱的人厮守在一起,就是死了也心甘情愿;只要能和心爱的人厮守在一起,愿做凡人不羡慕神仙。

比目和鸳鸯真是值得羡慕,只是君看不见他们成双结对。

最恨帐前绣着孤鸾,愿将门帘贴上双飞的绕着花木梁的燕,帷幔和翠色的羽被被撒上郁金香料。

鬓发如浮动的轻云,把它梳成蝉翼般的式样,在额头涂上嫩黄色新月状的图形。

一个个额头涂着嫩黄色新月状图形、唇红齿白的美女随车出游,她们千娇百媚,风情万种。

轻浮子弟骑着白底青点的马,盘龙纹的铰链圈着车里坐着歌女。

不久御史府前静得可以听到乌鸦的叫声,廷尉府门前的树上有雀鸟想休息。

车上隐约可以看到府第旁的豪华道路,车上的帷幕隐没了远处坚固河堤。

娼客日夜想着妓女,她们婉转的歌声和身上散发出的香气充溢着房间。娼客每晚都和漂亮如月的妓女行乐,到早晨骑着马像行云。

娼客脚下的路连着妓院,长安街道纵横交错,四通八达,与市场相连接。

孱弱的翠柳、槐枝垂在地上,车马杂沓的热闹声音也在夜晚响起了。禁军的骑队来了,他们在妓院饮酒。妓女美丽的衣裳为他们而解开,舞蹈也为他们而跳起。

显贵的人做起将相,左右在皇帝身边而不相让。权贵将相容不下贤臣,处处排挤他们。

专权的人自以为是英雄豪杰,骑着马得意洋洋。妓女认为自己的舞蹈之技优于千古,枭雄认为自己的富贵超过五公。

世间的事必定会有大改变,昔日的豪华府第,只见几棵青松。汉代扬雄,仕途失意后,甘于寂寞,年年岁岁潜心著书,终于以文章名世。只有凄静的南山一些桂花在纷飞,点点打在人的衣上。

星哲感觉自己变了,变得太多了,不知道是什么原因,也许只是一种错觉。

↑返回顶部↑

书页/目录