第二章 离船就岸 4(1 / 2)

加入书签

即使身为京城里手握权柄的人物崔总办看见洋人还是跟看稀罕物似的更何况是位漂亮得不可方物的洋女子!

那女子冲关税总办崔大人妩媚地笑了笑躲在面纱后边的一对碧绿的猫似的眼睛仿佛带着钩子钩得姓崔的心里一阵颤……

酒肆内的另外几人见芈谷陪同崔大人进来也都站起身当先一名身穿燕尾服的洋人弯腰施礼吐出一连串的番话通译把它翻译成汉语无非是些仰慕辛苦之类的客套话。(全文字小说阅读尽在文学网)

宾主落座先还是上雨前茶。先前那薄有姿色的流莺更加落力地卖弄着手段洗杯烫壶冲泡斟茶动作虽眼花缭乱却有条不紊一看可知在茶道上颇具造诣。

大家喝着茶闲聊崔总办仔细端详那些洋人现他们身材高大体毛甚是浓重深鼻高目的样貌迥异于华夏子民;双方一言一语通过通译来传话的交流方式也很有趣……话题转到英格兰的风土人情穿礼服的查尔斯勋爵简单向崔大人介绍了白金汉宫、皇家园林和莎士比亚的戏剧直听得后者目瞪口呆!

不一时姓丁的管带也进来复命便一齐用饭。那位裙裾修长及地的番女就大方地坐在崔总办身旁从她身上传来一阵阵叫不来名目的幽香让崔总办未饮先醉!如果说刚开始他由于生性谨慎和事出突然而有所警觉的话到跟洋人把酒言欢的这一刻则已全然放松了警惕。

酒过三巡菜过五味查尔斯勋爵向怀大人与崔大人出示了由威廉公爵亲笔书写的公函。洋人的书信很怪所用纸张光滑洁白外面还封着火漆。崔大人看那洋字码曲曲弯弯活象一堆蚂蚁在爬动;他也搞不懂其中的意思好在军舰上也带着自己的翻译回去就能把这些洋文转译作中文。

查尔斯勋爵又交了几位大人一些晋见威廉公爵的西洋礼仪照例要脱帽鞠躬。那姓崔的总办坚持不肯脱帽在他看来脱帽相当于摘顶子对于官场人物来说大大的不吉!

查尔斯勋爵很无奈地看了怀大人一眼操洋话妥协说不脱帽就随崔大人的便罢。

饭后勋爵的表妹也就是那位金碧眼眼的洋女子热情地挽起崔大人的手臂要他陪她去码头散步。崔总办想不到外国女人如此放浪不羁欲加拒绝恐缺礼数不予推辞又怕失了国体被怀大人回朝奏上一本可就麻烦了。

整个散步的过程就这么在崔总办的患得患失间度过洋女子**丰满尖挺蛮腰不盈一握好象比中国女人的腰身还要纤细;她穿的那种古怪的西洋裙子从腰部以下好似雨伞一样撑开走起路来出细细碎碎的声音和着海边浪花的低吟浅唱不停冲刷着崔总办的心……

↑返回顶部↑

书页/目录